顺带一提,在百度搜寻“菅义伟”会出现561万件相关结果(于9月1日时点),当中甚至包含了“菅义伟其实是中国人?”这种令人匪夷所思的内容。

部分电视台甚至为菅义伟作特别报导

北京官媒的新华通讯社,至今还是用“根据日本媒体报导,菅义伟……”等开场白,进行相对谨慎的报导。

但是,距离北京2000公里远的深圳卫视却在8月30日播出“菅义伟有意参选,他的胜算在哪里?”的独家报导。报导当中指出“反安倍的石破茂不行、岸田文雄太过弱势不行……所以在消去法之后浮上台面的就是菅义伟”、“菅义伟曾经访美,获得罕见礼遇将成为有力的首相候选人”等解说。整体来说虽然有些失焦,但使用了菅义伟“令和大叔”的照片,内容算是相当有意思。

让我们回到文章开头的话题,作为菅义伟被误解的前首相菅直人,在中国知名度相当高。这是由于“让全东亚陷入毁灭危机的福岛核电厂意外”事故发生时,菅直人当时为日本首相,因此在中国声名狼藉。

笔者当时居住在北京,日益憔悴最后被逼下台的菅直人首相,在中国媒体报导下的形象宛如反派。从菅直人的角度来看一定很想说“并不是因为我的缘故才造成这起事故”,可惜在中国他的负面形象深植人心。

所以才会有人将菅义伟误解为菅直人,或者以为他们是亲戚的状况,这对菅义伟在中国的形象绝对不会有正面影响。在日文当中二位菅的发音分别为“KAN”与“SUGA”,但中文的念法却都是一样,造成他们为“同姓氏”的误解。

但是“菅”这个字本身带有的意思就非常的不好。在中文里“菅”字经常让人联想到“草菅人命”这个成语,这个字在其他场合出现的机会极少。

“草菅人命”的意思为“把人命看得如同野草一般轻贱(暴君)”。当然这并不是菅义伟的责任,但“菅”姓在中文的形象,可以说是非常不好。