漁獲量が激減! 大阪湾のアナゴの隆盛はどこに?

ウナギと比べられてきた魚の過去・未来(前篇)

2017.07.14(Fri)漆原 次郎

江戸の文献では「ウナギと比べて」が並ぶ

『和漢三才図会』巻第51にある「阿名呉」の記述。(所蔵:国立国会図書館)
拡大画像表示

 アナゴがいつごろから日本人に食べられてきたかは、大きな謎となっている。江戸時代にならないと、アナゴについて記述された書物が出てこないからだ。ウナギはというと、奈良時代末期に成立したとされる「万葉集」で詠まれている。やはり日本人は昔からウナギに関心を持ち、アナゴにはさほどの関心を持たなかったのか。

 その江戸時代の文献をたどると、やはりアナゴはウナギと比較されて登場する。

 1709(宝永6)年に貝原益軒が著した本草書『大和本草』には「アナゴ」の記述があり、「鰻鱺(まんれい)に似て食べることができる。味はウナギに及ばず。海ウナギとも云う」としている。鰻鱺とはウナギのことだ。

 1712(正徳2)年に寺島良安が作った図入り百科事典『和漢三才図会』には、「阿名呉(あなご)」という項目があり、「海鰻(はむ)」に似ているが、色は浅くて潤いがないといった体の特徴を示したあとで「其の味は甘平で脂ら少なく美ならず。漁人はこれを炙り鰻鱺に偽る」としている。ウナギの偽としてのアナゴという意味合いだ。

 さらに、1803(享和3)年に杉野駁華が著した料理書『新撰庖丁梯(しんせんほうちょうかけはし)』では、「気味又諸書にのせずといえど病人いむべし。調烹蒲焼の余をいまだ知らず」とある。味は諸々の本に載っていないものの病人は避けるべきで、また調理法として蒲焼以外は知られていない、ということだ。なお、同書では「鰻鱺」については「気味甘くして毒なし」とよりよく書かれている。

 これらの文献から、かつての日本人は、アナゴをウナギのほどのものではないと捉えてきたことがうかがえる。

この連載記事のバックナンバー
トップページへ戻る